Известный китаевед Адиль Куакенов проанализировал интервью президента Казахстана центральному телеканалу Китая CCTV.
В своем телеграм-канале Каукенов написал:
«Президент Казахстана Касым-Жомарт Кемельевич Токаев продолжает очаровывать китайскую аудиторию.
Особенно получилось душевно, когда журналист спросил, по каким китайским вещам Токаев скучает? Выяснилось, что Касым-Жомарт Кемельевич любит сычуаньскую кухню поострее, любимые китайские блюда хуэйгожоу, даньданьмянь и утку по-пекински.
Из китайских авторов президент Токаев отдает предпочтение работам Лу Синя (Чжоу Шужэнь 周树人крупнейший писатель первой половины 20-го века, классик современной китайской литературы).
Кстати, в китайских соцсетях распространяется фото молодого Токаева, и китаянки от него в восторге.
Вообще, мой энтузиазм связан с профессиональной солидарностью, ведь Касым-Жомарт Кемельевич китаевед, но в самом начале его избрания я с осторожностью относился к его принадлежности к нашей славной гильдии.
Мой скептицизм был основан на том, что он относится к старшему поколению, среди которых большинство книжные специалисты, максимум могут читать иероглифы, но не могут говорить. Могут знать теорию буддизма, даосизма и конфуцианства, но абсолютно не представлять, как это все выглядит «на земле». Это не уменьшает их титанического вклада в науку, но все же у нас, кому повезло изучать Китай «в поле», есть своя гордость.
Но это интервью в очередной раз развеивает мои сомнения. Начнем с того, что китайский журналист неспроста завел разговор о еде. Если в Англии принято говорить о погоде, то в Китае нужно уметь обстоятельно и с толком обсудить еду. Это настоящее негласное правило хорошего тона.
Бывает ситуация — скажем, сидите вместе с малознакомым китайским партнером или симпатичная попутчица-китаянка, хочется общаться, но возникла неловкая пауза — вот о чем говорить? А тут-то и нужно заходить с козырей: как вы относитесь к сычуанской кухне? Кого уважаете? А какие ингредиенты добавляете?
Тут даже самый угрюмый китаец засучит рукава и со словами «подержи мое пиво» погрузится в диалог.
Вот и китайский журналист затестил нашего президента: «А что любите из китайской еды?»
Подвох в том, мол, разбираешься в глубокой китайской кухне или так, по верхам?
Президент Токаев, надо сказать, не подкачал: хуэйгожоу (даже я этого не ел, спасибо, мистер президент, за наводку, попробуем), дань дань мянь (как тебе такое, Илон Маск?!), ну и, естественно, коронная «утка по-пекински».
Причем дальше Токаев с улыбочкой возвращает мяч журналисту: а ты вообще в курсе за «дань дань мянь»? (То есть сам понимаешь в глубинной кухне?)
Журналист держит удар: «Да, знаком, кажется остренькая лапша такая?» И тут же переходит в наступление: «То есть острое можете есть?»
Небольшое пояснение: в Китае «острое» — это синоним «вкусное», не умеющий есть «острое» по определению слабак, не знающий вкуса приличной еды.
Президент Токаев ответил: «Могу». Тут же спохватился: «Я люблю острое!» — и оба засмеялись, так как пришли к общей волне, где стало ясно, что президент за кухню и бытовую культуру понимает глубоко, но и журналист не лыком шит, может поддержать разговор.
Дальше было про литературу и про политику, но это уже совсем другая история».