Почему казахским авторам не светит Нобелевская премия. 2 марта

Каждый год по мере приближения церемонии награждения Нобелевской премии нас мучает один и тот же вопрос: когда же Нобелевской премии будут удостоены и казахстанские писатели, пишет портал Abai.kz.

Не секрет, что с казахской литературой мир начал знакомиться в советский период. Но прошло уже 30 лет, как страна обрела независимость. Было много вопросов о нынешнем состоянии нашей литературы и почему произведения отечественных поэтов и писателей не номинируются на мировые премии.

Ответ простой — творчество казахских писателей переводят только на русский. А мировая литература — это книги, переведенные на основные языки мира. Например, произведения Чингиза Айтматова попали в библиотеку Шведской королевской академии именно благодаря переводу на английский, а потом и на шведский.

В нашей стране есть гораздо более сильные поэты, чем американец Боб Дилан, получивший Нобелевскую премию. Например, если сборники Есенгали Раушанова «Бозаңға біткен боз жусан», «Амал деген айыңыз», «Қара бауыр қасқалдақ» перевести на английский, точно передав игру слов и философский смысл, мы с гордостью номинировали бы его на любую мировую премию.

А «Көк түріктер сарыны» – это пламенное бессмертное произведение, которое напоминает о нашем сознании прошлых веков и наших ценностях, оставшихся в тени. Автор – современный поэт-классик Темирхан Медетбек. Мы с воодушевлением читаем его стихи и думаем, что его произведения пришлись бы по душе читателям всего мира. В общем, труды наших поэтов ничуть не хуже, чем у тех, кто получает мировые премии, прославляя свои страны.

Из казахских писателей особенно отметил бы Тынимбая Нурмаганбетова. Его работы – талантливое изображение нашей жизни. Будь то европейская или американская литература, все хотят читать о мире, который еще не очень знаком, то есть познавать что-то новое. С этой точки зрения произведения Нурмаганбетова вполне могут удовлетворить спрос требовательного читателя. И наша вина в том, что его работы до сих пор не переведены на английский или другие языки.

Один из самых читаемых отечественных писателей – Мухтар Магауин. На мой взгляд, необходимо перевести его произведения, такие как «Шақан шерісі», «Қыпшақ аруы», «Сары Қазақ», они наверняка понравятся зарубежным читателям. Его работы содержат множество деталей, необходимых для повышения ценности произведения искусства.

Также можно отметить Дулата Исабекова и его труды «Қарғын», «Сүйекші», «Гауһар тас», «Әпке». А романы Толена Абдика «Өліара», «Тозақ оттары жымыңдайды» – это без прикрас большие достижения казахской литературы.

Правительство Японии имеет хорошую практику ежегодно переводить своих писателей на мировые языки и предлагать читателям других стран избранную литературу. Именно так мир познал и полюбил японских писателей, и именно поэтому они становятся обладателями Нобелевской премии, еще больше популяризуя культуру своего народа.

Может и нам пора не только говорить, а уже работать над переводами творчества наших авторов на английский, ведь Нобелевская премия не присуждается произведениям, написанным на казахском языке.

Мухтар Абаев

Recent Posts

Президент Казахстана провел встречу с делегацией ООН

Глава государства провел встречу с группой высоких представителей ООН, сообщает пресс-служба Акорды. Президент отметил, что…

21 час ago

Кейс «Додо Пиццы»: как медийная реклама в Яндекс Поиске влияет на бренд-метрики и спрос

Растущий спрос на кафе и рестораны, а также приток туристов в Казахстане влияют на увеличение…

21 час ago

Президент Казахстана принял главу Всемирной организации здравоохранения

Касым-Жомарт Токаев провел встречу с Генеральным директором ВОЗ Тедросом Адханомом Гебрейесусом, сообщает пресс-служба Акорды. В…

22 часа ago

Король и наследный принц Саудовской Аравии поблагодарили Касым-Жомарт Токаев за поддержку

На имя Главы государства поступили послания Короля Саудовской Аравии Салмана бен Абдельазиза Аль Сауда и…

23 часа ago

Токаев: культура чтения должна стать неотъемлемой частью кода нации

Президент поздравил казахстанцев с Национальным днем книги, сообщает пресс-служба Акорды. – Поздравляю всех соотечественников с…

1 день ago

КГД: коллекторские агентства занижали доходы и недоплачивали НДС

Комитет государственных доходов подвёл итоги проверок деятельности коллекторских агентств. По данным ведомства, у семи агентств…

1 день ago