Categories: Технологии

Искуственный интеллект помогает историкам читать древние тексты

Сказание о шумерском герое Гильгамеше считается одним из древнейших памятников литературы и величайшим эпосом Древнего Востока. Проблема в том, что он дошел до нас только в виде отрывков – ученым удалось восстановить около двух третей текста, аккуратно перенося клинопись на бумагу.

Огромную помощь исследователям и науке в целом может оказать новая цифровая программа, основанная на алгоритме искусственного интеллекта. Она позволяет быстро и точно сличать фрагменты и реконструировать тексты.

Скрупулезный «Фрагментариум»

Энрике Хименес, профессор Института ассирологии Университета им. Людвига-Максимилиана (Германия) и его команда работали над оцифровкой дошедших до наших дней клинописных табличек с 2018 года. За это время через их руки прошли 22 000 фрагментов. Цифровые куски текстов попадали в базу данных программы «Фрагментариум», которая использует систематические автоматизированные методы для соединения фрагментов.

Авторы «Фрагментариума» обучили алгоритм соединять отдельные куски текста, помещая их в верный контекст. Ему уже удалось идентифицировать сотни рукописей и найти связи между текстами. В ноябре прошлого года программа распознала фрагмент с самой молодой таблички сказания о Гильгамеше, которая датируется 130 годом до н. э. Иначе говоря, она была создана на тысячу лет позже появления самой первой из известных версий. Это подтверждает, что люди продолжали с энтузиазмом копировать это произведение на протяжении столетий.

Твой вклад в мировое наследие

Но для широкой аудитории самое интересное заключается в том, что начиная с этого февраля, Университет Людвига-Максимилиана откроет свободный доступ к «Фрагментариуму» и впервые опубликует цифровую версию «Сказания о Гильгамеше». В новую редакцию войдут все известные науке копии клинописных табличек с фрагментами эпоса.

Теперь каждый сможет поработать с «Фрагментариумом», ведь тысячи фрагментов еще ждут, когда их идентифицируют,

сказал Хименес.

Разработчики программы рассчитывают, что в будущем она сможет также опознавать и переводить клинопись по фотографии глиняной таблички. Тысячи таких фотографий хранятся в архивах Британского музея в Лондоне и Национального музея Ирака в Багдаде. Это действительно чрезвычайно важная работа для дальнейшего развития науки в области древней ближневосточной литературы и лингвистики.

К примеру, за время своей работы команда Хименеса не только открыла новых авторов и тексты вавилонской литературы, но и обнаружила ранее неизвестные жанры. В частности, речь идет о гимне Вавилону, описывающем приход весны в этот город. Всего было найдено 15 фрагментов этого гимна и без инновационных инструментов реконструкция произведения заняла бы в лучшем случае 30-40 лет.

Ярослав Литвинов

Recent Posts

Глава государства поздравил медицинских работников с профессиональным праздником

Выступление Касым-Жомарта Токаева на церемонии награждения медицинских работников Уважаемые участники! Поздравляю вас с Днем медицинского…

11 часов ago

В Казахстане начались продажи POCO C81 Pro 

Бренд POCO представил казахстанским пользователям новый смартфон POCO C81 Pro с большим 6,9-дюймовым дисплеем и…

11 часов ago

Дастан Сатпаев простился с «Кайратом» (видео)

В Казахстанской Премьер-лиге состоялся перенесенный матч 17 тура. «Кайрат» в Алматы сыграл с петропавловским «Кызылжаром».…

23 часа ago

Президент принял председателя правления АО «Самрук-Қазына»

Глава государства заслушал отчет Нурлана Жакупова об итогах работы Фонда за пять месяцев 2026 года…

23 часа ago

Глава государства принял председателя Агентства по защите и развитию конкуренции

Касым-Жомарт Токаев заслушал отчет председателя Агентства Марата Омарова о ходе реализации Указа «О мерах по…

23 часа ago

Нападающий сборной Казахстана вернулся в «Барыс»

Астанинский «Барыс» объявил о подписании контракта с нападающим сборной Казахстана Аркадием Шестаковым. Одностороннее соглашение с…

1 день ago