Categories: Технологии

Искуственный интеллект помогает историкам читать древние тексты

Сказание о шумерском герое Гильгамеше считается одним из древнейших памятников литературы и величайшим эпосом Древнего Востока. Проблема в том, что он дошел до нас только в виде отрывков – ученым удалось восстановить около двух третей текста, аккуратно перенося клинопись на бумагу.

Огромную помощь исследователям и науке в целом может оказать новая цифровая программа, основанная на алгоритме искусственного интеллекта. Она позволяет быстро и точно сличать фрагменты и реконструировать тексты.

Скрупулезный «Фрагментариум»

Энрике Хименес, профессор Института ассирологии Университета им. Людвига-Максимилиана (Германия) и его команда работали над оцифровкой дошедших до наших дней клинописных табличек с 2018 года. За это время через их руки прошли 22 000 фрагментов. Цифровые куски текстов попадали в базу данных программы «Фрагментариум», которая использует систематические автоматизированные методы для соединения фрагментов.

Авторы «Фрагментариума» обучили алгоритм соединять отдельные куски текста, помещая их в верный контекст. Ему уже удалось идентифицировать сотни рукописей и найти связи между текстами. В ноябре прошлого года программа распознала фрагмент с самой молодой таблички сказания о Гильгамеше, которая датируется 130 годом до н. э. Иначе говоря, она была создана на тысячу лет позже появления самой первой из известных версий. Это подтверждает, что люди продолжали с энтузиазмом копировать это произведение на протяжении столетий.

Твой вклад в мировое наследие

Но для широкой аудитории самое интересное заключается в том, что начиная с этого февраля, Университет Людвига-Максимилиана откроет свободный доступ к «Фрагментариуму» и впервые опубликует цифровую версию «Сказания о Гильгамеше». В новую редакцию войдут все известные науке копии клинописных табличек с фрагментами эпоса.

Теперь каждый сможет поработать с «Фрагментариумом», ведь тысячи фрагментов еще ждут, когда их идентифицируют,

сказал Хименес.

Разработчики программы рассчитывают, что в будущем она сможет также опознавать и переводить клинопись по фотографии глиняной таблички. Тысячи таких фотографий хранятся в архивах Британского музея в Лондоне и Национального музея Ирака в Багдаде. Это действительно чрезвычайно важная работа для дальнейшего развития науки в области древней ближневосточной литературы и лингвистики.

К примеру, за время своей работы команда Хименеса не только открыла новых авторов и тексты вавилонской литературы, но и обнаружила ранее неизвестные жанры. В частности, речь идет о гимне Вавилону, описывающем приход весны в этот город. Всего было найдено 15 фрагментов этого гимна и без инновационных инструментов реконструкция произведения заняла бы в лучшем случае 30-40 лет.

Ярослав Литвинов

Recent Posts

Токаев и Путин провели переговоры

Президенты Казахстана и России провели переговоры, сообщает пресс-служба Акордв. Счначал они прошли в узком формате.…

14 часов ago

Во Дворце Независимости прошла церемония встречи Президента России

Во Дворце Независимости состоялась торжественная церемония встречи Президента Российской Федерации Владимира Путина, прибывшего в Казахстан…

16 часов ago

Токаев поздравил президента Эфиопии 

Касым-Жомарт Токаев поздравил Тайе Ацке-Селассие с Национальным днем Эфиопии.  Президент отметил, что для Казахстана Эфиопия…

18 часов ago

Глава государства направил телеграмму поздравления Президенту Азербайджана

Касым-Жомарт Токаев поздравил Ильхама Алиева и азербайджанский народ с национальным праздником – Днем независимости, сообщает…

19 часов ago

Президент России прибыл с государственным визитом в Казахстан

В столичном аэропорту высокого гостя встретил Глава государства Касым-Жомарт Токаев, сообщает пресс-служба Акорды. С момента…

1 день ago

«Барыс» принял участие в акции «Таза Қазақстан»

Хоккейный клуб «Барыс» присоединился к республиканской экологической акции «Таза Қазақстан», сообщает пресс-служба клуба. 23 мая…

2 дня ago